loader image

Progress

Share


Source


From within the Cocoon
Rises a colored creation
Having distant dreams

Having distant dreams
Travels bearing sweet nectar
Carrying knowledge of world.



This Haiku is written from ‘Haiku Heights April A2Z Heights – Day 02‘ under the prompt ‘Butterfly’

Recent Comments

0 responses to “Knowledge of World.”

  1. Whoa, after a long time! Okay, seems like you are quite a busy man with office work burdening you 😛

    I like the idea of the haiku, the thoughts it speak is awesome (as usual, yet to come up with some other impressive fake word, lol :P)although somewhere I didn't feel the flow. Like the opening line – from and within – both mean same. But the haiku (read the thought and the way you put it)was so beautiful that one (unless a cruel reader like me :P)ignores the English part, will drown in the beauty of this haiku.

    I liked it Ajay, really

  2. Whoa, after a long time! Okay, seems like you are quite a busy man with office work burdening you 😛

    I like the idea of the haiku, the thoughts it speak is awesome (as usual, yet to come up with some other impressive fake word, lol :P)although somewhere I didn't feel the flow. Like the opening line – from and within – both mean same. But the haiku (read the thought and the way you put it)was so beautiful that one (unless a cruel reader like me :P)ignores the English part, will drown in the beauty of this haiku.

    I liked it Ajay, really

  3. You can say that.
    But I am not burdened by it. It is just the time period that sucks. 🙁

    You have a point there, Ma'am. But you see, as good your English might be, some words need to be complete. If I use the word 'within', it's obvious that it starts from there. But you just can't complete the sentence with it. So goes with the other synonymous word 'from'. I would have to leave the sentence hanging with a single thread at one end.

    Well, you still like s the idea.I am glad about it.

    Thanks, adreamygal. 🙂

  4. You can say that.
    But I am not burdened by it. It is just the time period that sucks. 🙁

    You have a point there, Ma'am. But you see, as good your English might be, some words need to be complete. If I use the word 'within', it's obvious that it starts from there. But you just can't complete the sentence with it. So goes with the other synonymous word 'from'. I would have to leave the sentence hanging with a single thread at one end.

    Well, you still like s the idea.I am glad about it.

    Thanks, adreamygal. 🙂

  5. I got that. And since it was evident that you didn't want that line to be hung in air or incomplete, you inserted that word. That's the point. You shouldn't insert for sake of incomplete. You are a thinker and writer man (ummm.. both are same in a way, but get the point right?), you could have written something that would make it smooth.

    Anyway, as usual, I am up for arguing I guess 😛

  6. I got that. And since it was evident that you didn't want that line to be hung in air or incomplete, you inserted that word. That's the point. You shouldn't insert for sake of incomplete. You are a thinker and writer man (ummm.. both are same in a way, but get the point right?), you could have written something that would make it smooth.

    Anyway, as usual, I am up for arguing I guess 😛

Leave a Reply

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 4 other subscribers

Recent Posts

Knowledge of World.

© THE SILENT WAVES 2024 | By ʞɐ

Knowledge of World.

© THE SILENT WAVES 2024 | By ʞɐ